Job description – mic dictionar

Job description – mic dictionar

La ITex, avem placerea sa citim muuuulte job descriptions. Evident, ele iau multe forme, dar singurul lucru care il au in comun este faptul ca nu inseamna intotdeauna ce ar trebui sa insemne. In unele cazuri, traducerea suna altfel:

Salariu competitiv = Compania noastra este competitiva pentru ca plateste salarii mai mici decat concurentii sai
Program flexibil = Muncesti 60 de ore; esti platit pentru 40
Abilitati de comunicare = Managerii comunica, tu asculti si te chinui sa iti dai seama ce vor de la tine
Rezistenta la stres = Te-ai plans? Esti concediat.
Orientat spre cariera = Vrem sa muncesti pana la 80 de ani.
Motivat = Managerii nu iti vor raspunde la intrebari.
Ore suplimentare ocazional = vei lucra pana tarziu in fiecare seara, si in majoritatea weekend-urilor.
Indatoririle pot varia = Va trebui sa faci cafea si sandvisuri in fiecare zi.
Mediu competitiv = Avem o rata mare de fluctuatie de personal – nu te astepta la amabilitate din partea colegilor.
Persoana motivata si ambitioasa pentru job in vanzari = Nu iti vom da niciun ajutor, in afara de telefon.
Atmosfera si mediu de lucru casual = Nu te platim suficient de mult incat sa iti permiti sa te imbraci bine.
Cautam candidati cu experienta in diverse domenii = Va trebui sa inlocuiesti trei persoane care tocmai si-au dat demisiile.
Capacitate de rezolvare a problemelor = Bine ai venit intr-o companie in care domneste haosul.

Umor sau adevar? Cate putin din amandoua, daca ma intrebati pe mine!